An automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM
DOI:
https://doi.org/10.4108/eai.13-1-2022.172818Keywords:
Chinese-English spoken translation, attention LSTM, sentence levelAbstract
This article has been retracted, and the retraction notice can be found here: http://dx.doi.org/10.4108/eai.8-4-2022.173786.
In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken fluency as the main parameters of scoring. In order to improve the accuracy of keyword scoring, this paper uses synonym discrimination method to identify the synonyms in the examinees' answer keywords. At the sentence level, attention LSTM model is used to analyze examinees' translation of sentence general idea. Finally, spoken fluency is scored based on tempo/rate and speech distribution. The final translation quality score is obtained by combining the weighted scores of the three parameters. The experimental results show that the proposed method is in good agreement with the result of manual grading, and achieves the expected design goal compared with other methods.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
This is an open access article distributed under the terms of the CC BY-NC-SA 4.0, which permits copying, redistributing, remixing, transformation, and building upon the material in any medium so long as the original work is properly cited.